你應該要知道的食事
我們現在所吃的美乃滋(蛋黃醬)是源自於地中海一個叫作梅諾卡(Minorca)的島嶼,1756年歐洲7年戰爭爆發後,法國軍官來到當地吃到美乃滋後覺得驚為天人,便將作法帶回法國,隨即在法國造成流行,並傳向全世界。
撰文=鄧士瑋(熱門網站食貨誌的站長)
台灣人說起沙拉醬有一半以上機率就是在說美乃滋(又叫蛋黃醬)。我認識一位外國朋友在亞洲很多地方都住過,一說起日本就讓他就受不了,他覺得日本人實在很奇葩,什麼食物都可以加上一點美乃滋。冷菜沙拉就不用提了,豬排上有美乃滋、大阪燒有美乃滋、章魚燒也有美乃滋,日本到處都有美乃滋。
每次想到這位外國朋友對日本人與美乃滋的印象,都讓我想到漫畫《銀魂》中的土方隊長,話說有人真的能吃得下美乃滋蓋飯嗎?
台灣雖然沒有日本那麼誇張,但對美乃滋也是有十足的偏好。我小時候甚至以為沙拉醬就只有美乃滋一種。冷筍沙拉馬鈴薯沙拉用美乃滋、苦瓜沙拉用哇沙米美乃滋、牛排附的沙拉是番茄醬美乃滋(千島醬)。長大後吃到義式的油醋沙拉覺得好奇怪啊,這麼稀薄的醬汁可以拿來拌沙拉嗎?
在我們生活常見的美乃滋,名稱來自於法文Mayonnaise的音譯,不過這玩意的來歷很有趣,它可是原生於西班牙小島上的地中海風情食物呢。
話說西元1754~1763年之間,歐洲的殖民帝國為了非洲、亞洲、美洲等地的領土與殖民利益在全世界互相開打,號稱7年戰爭,嚴格說起來這次戰爭才是真正的第一次世界大戰。這期間英國與法國這兩個世仇自然是打得不可開交,只要海外有點土地利益可以爭奪,就毫不遲疑的互打起來。
當然有很多世界知名的主廚如戈登.拉姆齊(Gordon Ramsay)、傑米.奧利佛(Jamie Oliver)等等都來自英國,不過英國人對於食物的品味依舊常常是大家開玩笑的對象。很多內容農場網站都還會不斷「傳頌」奇葩的英國食物,比方說什麼仰望天空派、炸魚薯片等等。最少在本世紀以前,英國人對美食的看法與熱衷程度與法國人相比,是沒辦法放在同一個基準線上的。而7年戰爭期間,英法雙方對食物看法不同也導致了一些有趣事件,其中一件發生在地中海上的一個島嶼。
話說7年戰爭前,地中海西側在西班牙與法國邊境的地方,有個原屬西班牙的島嶼叫作梅諾卡(Minorca),面積約7百平方公里,差不多有2.5個台北市大小。這個小島在1708年西班牙王位繼承戰爭中,被英國趁亂強佔。不過島上的居民在那個時候並沒有被強迫說英語,反正大國之間打你們的,我們島民一樣捕魚種菜過自己的生活,這島歸誰我們不管也管不著……大致上梅諾卡島民們都是抱持著這樣的心情在過日子。
跟其他地中海地區一樣,這島上也種植了大量的橄欖樹作為榨油之用。島民們喜歡用橄欖油拌上自家生產的土雞蛋蛋黃,變成一種醬料,然後沾麵包當小菜吃。據說發源自島上最大港馬宏港(Mahón)附近,這種蛋黃醬被島民稱作Mahonesa,大概就是「馬宏醬」這樣的意思吧。除了這個島之外,沒有人會這樣吃。
英國強佔了梅諾卡島之後,在馬宏港蓋了堅固的要塞並派兵駐紮,一駐就是48年。這48年來英國要塞的食物補給當然不能從本國運送,只得部分靠運補,部分靠當地徵收。也就是說長達48年的時間,駐紮在馬宏要塞的英國軍官士兵都不知道換了幾代,這些英國官兵都曾經看過這種島民的馬宏蛋黃醬,不過從來沒有任何一個英國官兵在駐紮任務結束後,回國跟同胞們說梅諾卡島上有這樣的食物。
不要說法國人,就拿台灣人當例子好了,一個台灣人假設去澎湖當兵,可能不用3個月,就最少把馬公市區以及營區周圍哪裡有好吃的都摸得清清楚楚。你能想像有部隊可以駐紮在小島上幾十年都不吃當地美食嗎?英國人就可以,你說英國人奇不奇?
也許是英國官兵嚴守軍紀不隨便與民眾來往吧,不過更大的可能性是英國人根本就對食物沒什麼興趣,每天吃點麵包跟島民買點魚炸一炸就心滿意足了。再說,你看這些西班牙島民們土里土氣的,竟然把生蛋黃跟橄欖油攪一攪就生吃了,好噁心啊,你說是不是?這種食物我們英國人吃了一定會拉肚子的,還是少碰為妙。大家最好離這些西班牙土包子遠一點,以免水土不服……我猜當時的英國官兵們應該是這樣的心態吧。
7年戰爭爆發後的1756年,在戰爭中與西班牙同一陣線的法國,派出了後來成為黎塞留公爵(Duc de Richelieu)的出色軍事家路易・弗朗索瓦・阿爾芒・德・維涅羅・迪・普萊西(Louis François Armand du Plessis, duc de Richelieu)領軍在地中海區作戰。因為這位軍事家的名字太長了不好唸,我們就叫他路易將軍好了。總之經過一番血戰,路易將軍成功奪取了梅諾卡島與馬宏港要塞。
法國的路易將軍來到了梅諾卡島,似乎對當地飲食頗有興趣,馬上跟屬下來去島上「視察」一下。沒多久就發現島民正在吃這種馬宏蛋黃醬,嚐了幾口之後驚為天人,立刻向島民學習醬料的調製作法。
可是沒多久之後,英國又奪回了梅諾卡島。路易將軍只好班師回巴黎,不過他可沒有白跑一趟,他把這種蛋黃醬的調製方式帶回了法國,並用法文音譯叫作Mayonnaise,立刻在法國流行了起來,後來又從法國傳到了世界各地,而這就是美乃滋!
第2次奪回梅諾卡島的英國,直到1802年亞眠和約時,才把這個島歸還給西班牙。算起來前前後後英國統治過這個小島約100年,始終沒有學會過這種島民蛋黃醬。如果要說英法兩國對於食物品味的差別,從美乃滋的故事就可以窺見一斑。
延伸閱讀:
▶【食專題】蛋蛋大變身
▶微熟、半熟到全熟 完美水煮蛋的料理秘訣
▶日本天婦羅麵糊 其實就是清淡版的法式甜甜圈麵糊
內容來源=《食貨誌:寫給吃貨的故事與烹調的道理》,由高寶出版提供